# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n" #: qaccessibleobject.cpp:348 msgctxt "QApplication" msgid "Activate" msgstr "激活" #: qmessagebox.h:319 msgctxt "QApplication" msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." msgstr "执行“%1”需要 Qt %2,只找到了 Qt %3。" #: qmessagebox.h:321 msgctxt "QApplication" msgid "Incompatible Qt Library Error" msgstr "不兼容的 Qt 库错误" #: qapplication.cpp:2095 msgctxt "QApplication" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" #: qaccessibleobject.cpp:350 msgctxt "QApplication" msgid "Activates the program's main window" msgstr "激活程序的主窗口" #: qmessagebox.cpp:2104 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" msgstr "确定" #: qdialogbuttonbox.cpp:528 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" msgstr "保存" #: qdialogbuttonbox.cpp:531 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" msgstr "打开" #: qdialogbuttonbox.cpp:534 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: qdialogbuttonbox.cpp:537 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" msgstr "关闭" #: qdialogbuttonbox.cpp:540 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" msgstr "应用" #: qdialogbuttonbox.cpp:543 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" msgstr "重置" #: qdialogbuttonbox.cpp:546 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" msgstr "帮助" #: qdialogbuttonbox.cpp:550 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" msgstr "不保存" #: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" msgstr "抛弃" #: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" #: qdialogbuttonbox.cpp:560 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" msgstr "全部选是(&A)" #: qdialogbuttonbox.cpp:563 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" msgstr "否(&N)" #: qdialogbuttonbox.cpp:566 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" msgstr "全部选否(&O)" #: qdialogbuttonbox.cpp:569 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" msgstr "保存全部" #: qdialogbuttonbox.cpp:572 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" msgstr "放弃" #: qdialogbuttonbox.cpp:575 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" msgstr "重试" #: qdialogbuttonbox.cpp:578 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: qdialogbuttonbox.cpp:581 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" msgstr "恢复默认" #: qdialogbuttonbox.cpp:552 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" msgstr "不保存关闭" #: qdialogbuttonbox.cpp:525 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: qdirmodel.cpp:423 msgctxt "QDirModel" msgid "Name" msgstr "名称" #: qdirmodel.cpp:424 msgctxt "QDirModel" msgid "Size" msgstr "大小" #: qdirmodel.cpp:427 msgctxt "QDirModel" msgid "Kind" msgstr "类型" #: qdirmodel.cpp:429 msgctxt "QDirModel" msgid "Type" msgstr "类型" #: qdirmodel.cpp:435 msgctxt "QDirModel" msgid "Date Modified" msgstr "日期被修改" #: qfiledialog_win.cpp:126 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*)" msgstr "所有文件 (*)" #: qfiledialog.cpp:881 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directories" msgstr "目录" #: qfiledialog.cpp:2408 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Open" msgstr "打开(&O)" #: qfiledialog.cpp:919 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" #: qfiledialog.cpp:435 msgctxt "QFileDialog" msgid "Open" msgstr "打开" #: qfiledialog.cpp:1670 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "%1已经存在。你想要替换它么?" #: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." msgstr "" "文件 %1 没有找到。\n" "请核实已给定正确文件名。" #: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" msgstr "我的计算机" #: qfiledialog.cpp:462 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Rename" msgstr "重命名(&R)" #: qfiledialog.cpp:463 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" #: qfiledialog.cpp:464 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show &hidden files" msgstr "显示隐藏文件(&H)" #: ui_qfiledialog.h:264 msgctxt "QFileDialog" msgid "Back" msgstr "后退" #: ui_qfiledialog.h:274 msgctxt "QFileDialog" msgid "Parent Directory" msgstr "父目录" #: ui_qfiledialog.h:284 msgctxt "QFileDialog" msgid "List View" msgstr "列表视图" #: ui_qfiledialog.h:289 msgctxt "QFileDialog" msgid "Detail View" msgstr "详细视图" #: ui_qfiledialog.h:292 msgctxt "QFileDialog" msgid "Files of type:" msgstr "文件类型:" #: qfiledialog.cpp:883 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directory:" msgstr "目录:" #: qfiledialog.cpp:2476 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." msgstr "" "目录%1 没有找到。\n" "请核实已给定正确目录名。" #: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" msgstr "" "“%1“ 只读。\n" "你还是想删除它么?" #: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" msgstr "你确认你想删除“%1“?" #: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" msgid "Could not delete directory." msgstr "不能删除目录。" #: qfiledialog_win.cpp:128 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*.*)" msgstr "所有文件 (*.*)" #: qfiledialog.cpp:437 msgctxt "QFileDialog" msgid "Save As" msgstr "另存为" #: qfileiconprovider.cpp:379 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" msgstr "驱动器" #: qfileiconprovider.cpp:383 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" msgstr "文件" #: qfileiconprovider.cpp:412 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" msgstr "未知的" #: qfiledialog.cpp:439 msgctxt "QFileDialog" msgid "Find Directory" msgstr "查找目录" #: qfiledialog.cpp:458 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show " msgstr "显示 " #: ui_qfiledialog.h:269 msgctxt "QFileDialog" msgid "Forward" msgstr "前进" #: qfiledialog.cpp:2137 msgctxt "QFileDialog" msgid "New Folder" msgstr "新建文件夹" #: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" msgstr "新建文件夹(&N)" #: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" msgstr "选择(&C)" #: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" msgid "Remove" msgstr "移除" #: qfiledialog.cpp:886 msgctxt "QFileDialog" msgid "File &name:" msgstr "文件名称(&N):" #: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" msgid "Look in:" msgstr "查看:" #: ui_qfiledialog.h:279 msgctxt "QFileDialog" msgid "Create New Folder" msgstr "创建新文件夹" #: qfilesystemmodel.cpp:761 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Invalid filename" msgstr "无效文件名" #: qfilesystemmodel.cpp:763 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "The name \"%1\" can not be used.

Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." msgstr "名称“%1“不能被使用。

请使用另外一个包含更少字符或者不含有标点符号的名称。" #: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Name" msgstr "名称" #: qfilesystemmodel.cpp:834 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Size" msgstr "大小" #: qfilesystemmodel.cpp:838 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Kind" msgstr "类型" #: qfilesystemmodel.cpp:840 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Type" msgstr "类型" #: qfilesystemmodel.cpp:847 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Date Modified" msgstr "日期被修改" #: qfilesystemmodel_p.h:198 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "My Computer" msgstr "我的计算机" #: qfilesystemmodel_p.h:200 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Computer" msgstr "计算机" #: qfilesystemmodel.cpp:677 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 TB" msgstr "%1 TB" #: qfilesystemmodel.cpp:679 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" #: qfilesystemmodel.cpp:681 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: qfilesystemmodel.cpp:683 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 KB" msgstr "%1千字节" #: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1字节"