# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n" #: qaccessibleobject.cpp:348 msgctxt "QApplication" msgid "Activate" msgstr "Uaktywnij" #: qmessagebox.h:319 msgctxt "QApplication" msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." msgstr "Program '%1' wymaga do uruchomienia Qt %2, znaleziono Qt %3." #: qmessagebox.h:321 msgctxt "QApplication" msgid "Incompatible Qt Library Error" msgstr "Niekompatybilność biblioteki Qt" #: qapplication.cpp:2095 msgctxt "QApplication" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "LTR" #: qaccessibleobject.cpp:350 msgctxt "QApplication" msgid "Activates the program's main window" msgstr "Uaktywnia główne okno programu" #: qmessagebox.cpp:2104 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" msgstr "OK" #: qdialogbuttonbox.cpp:528 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" msgstr "Zachowaj" #: qdialogbuttonbox.cpp:531 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: qdialogbuttonbox.cpp:534 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: qdialogbuttonbox.cpp:537 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: qdialogbuttonbox.cpp:540 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: qdialogbuttonbox.cpp:543 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: qdialogbuttonbox.cpp:546 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: qdialogbuttonbox.cpp:550 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" msgstr "Nie zachowuj" #: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" #: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" msgstr "&Tak" #: qdialogbuttonbox.cpp:560 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" msgstr "Ta&k dla wszystkich" #: qdialogbuttonbox.cpp:563 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" msgstr "&Nie" #: qdialogbuttonbox.cpp:566 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" msgstr "Ni&e dla wszystkich" #: qdialogbuttonbox.cpp:569 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" msgstr "Zachowaj wszystko" #: qdialogbuttonbox.cpp:572 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" msgstr "Przerwij" #: qdialogbuttonbox.cpp:575 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: qdialogbuttonbox.cpp:578 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" #: qdialogbuttonbox.cpp:581 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" msgstr "Przywróć ustawienia" #: qdialogbuttonbox.cpp:552 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" msgstr "Zamknij bez zapisywania" #: qdialogbuttonbox.cpp:525 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&OK" msgstr "&OK" #: qdirmodel.cpp:423 msgctxt "QDirModel" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: qdirmodel.cpp:424 msgctxt "QDirModel" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: qdirmodel.cpp:427 msgctxt "QDirModel" msgid "Kind" msgstr "Typ" #: qdirmodel.cpp:429 msgctxt "QDirModel" msgid "Type" msgstr "Rodzaj" #: qdirmodel.cpp:435 msgctxt "QDirModel" msgid "Date Modified" msgstr "Data modyfikacji" #: qfiledialog_win.cpp:126 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" #: qfiledialog.cpp:881 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directories" msgstr "Katalogi" #: qfiledialog.cpp:2408 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Open" msgstr "&Otwórz" #: qfiledialog.cpp:919 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Save" msgstr "&Zachowaj" #: qfiledialog.cpp:435 msgctxt "QFileDialog" msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: qfiledialog.cpp:1670 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "%1 już istnieje.\n" "Czy chcesz go zamienić?" #: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." msgstr "" "%1\n" "Plik nie znaleziony.\n" "Proszę o sprawdzenie podanej nazwy pliku." #: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" msgstr "Mój komputer" #: qfiledialog.cpp:462 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Rename" msgstr "&Zmień nazwę" #: qfiledialog.cpp:463 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Delete" msgstr "&Skasuj" #: qfiledialog.cpp:464 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show &hidden files" msgstr "Pokaż &ukryte pliki" #: ui_qfiledialog.h:264 msgctxt "QFileDialog" msgid "Back" msgstr "Powrót" #: ui_qfiledialog.h:274 msgctxt "QFileDialog" msgid "Parent Directory" msgstr "Katalog wyżej" #: ui_qfiledialog.h:284 msgctxt "QFileDialog" msgid "List View" msgstr "Lista" #: ui_qfiledialog.h:289 msgctxt "QFileDialog" msgid "Detail View" msgstr "Szczegóły" #: ui_qfiledialog.h:292 msgctxt "QFileDialog" msgid "Files of type:" msgstr "Pliki rodzaju:" #: qfiledialog.cpp:883 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" #: qfiledialog.cpp:2476 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." msgstr "" "%1\n" "Katalog nie znaleziony.\n" "Sprawdź podaną nazwę katalogu." #: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" msgstr "" "'%1' jest zabezpieczony przed zapisem.\n" "Czy na pewno chcesz go skasować?" #: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować '%1'?" #: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" msgid "Could not delete directory." msgstr "Nie można skasować katalogu." #: qfiledialog_win.cpp:128 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*.*)" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)" #: qfiledialog.cpp:437 msgctxt "QFileDialog" msgid "Save As" msgstr "Zachowaj jako" #: qfileiconprovider.cpp:379 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" msgstr "Urządzenie" #: qfileiconprovider.cpp:383 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" msgstr "Plik" #: qfileiconprovider.cpp:412 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: qfiledialog.cpp:439 msgctxt "QFileDialog" msgid "Find Directory" msgstr "Znajdź katalog" #: qfiledialog.cpp:458 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show " msgstr "Pokaż " #: ui_qfiledialog.h:269 msgctxt "QFileDialog" msgid "Forward" msgstr "Do przodu" #: qfiledialog.cpp:2137 msgctxt "QFileDialog" msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" #: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" msgstr "&Nowy katalog" #: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" msgstr "&Wybierz" #: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: qfiledialog.cpp:886 msgctxt "QFileDialog" msgid "File &name:" msgstr "Nazwa &pliku:" #: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" msgid "Look in:" msgstr "Szukaj w:" #: ui_qfiledialog.h:279 msgctxt "QFileDialog" msgid "Create New Folder" msgstr "Utwórz nowy katalog" #: qfilesystemmodel.cpp:761 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Invalid filename" msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" #: qfilesystemmodel.cpp:763 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "The name \"%1\" can not be used.

Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." msgstr "" "Nazwa \"%1\" nie może zostać użyta.

Spróbuj użyć nowej nazwy z " "mniejszą liczbą znaków lub bez znaków przystankowych." #: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: qfilesystemmodel.cpp:834 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: qfilesystemmodel.cpp:838 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Kind" msgstr "Typ" #: qfilesystemmodel.cpp:840 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Type" msgstr "Rodzaj" #: qfilesystemmodel.cpp:847 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Date Modified" msgstr "Data modyfikacji" #: qfilesystemmodel_p.h:198 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "My Computer" msgstr "Mój komputer" #: qfilesystemmodel_p.h:200 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Computer" msgstr "Komputer" #: qfilesystemmodel.cpp:677 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 TB" msgstr "%1 TB" #: qfilesystemmodel.cpp:679 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" #: qfilesystemmodel.cpp:681 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: qfilesystemmodel.cpp:683 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 b"