# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n" #: qaccessibleobject.cpp:348 msgctxt "QApplication" msgid "Activate" msgstr "アクティブに" #: qmessagebox.h:319 msgctxt "QApplication" msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." msgstr "実行可能ファイル '%1' には Qt %2 が必要です。Qt %3 が見つかりました。" #: qmessagebox.h:321 msgctxt "QApplication" msgid "Incompatible Qt Library Error" msgstr "互換性のないQtライブラリエラー" #: qapplication.cpp:2095 msgctxt "QApplication" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "LTR" #: qaccessibleobject.cpp:350 msgctxt "QApplication" msgid "Activates the program's main window" msgstr "メインウィンドウをアクティブにする" #: qmessagebox.cpp:2104 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" msgstr "OK" #: qdialogbuttonbox.cpp:528 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" msgstr "保存" #: qdialogbuttonbox.cpp:531 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" msgstr "オープン" #: qdialogbuttonbox.cpp:534 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: qdialogbuttonbox.cpp:537 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" msgstr "閉じる" #: qdialogbuttonbox.cpp:540 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" msgstr "適用" #: qdialogbuttonbox.cpp:543 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" msgstr "リセット" #: qdialogbuttonbox.cpp:546 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: qdialogbuttonbox.cpp:550 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" msgstr "保存しない" #: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" msgstr "変更を破棄" #: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" msgstr "はい(&Y)" #: qdialogbuttonbox.cpp:560 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" msgstr "全てにはい(&A)" #: qdialogbuttonbox.cpp:563 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" msgstr "いいえ(&N)" #: qdialogbuttonbox.cpp:566 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" msgstr "全てにいいえ(&O)" #: qdialogbuttonbox.cpp:569 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" msgstr "すべて保存" #: qdialogbuttonbox.cpp:572 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" msgstr "中止" #: qdialogbuttonbox.cpp:575 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" msgstr "再試行" #: qdialogbuttonbox.cpp:578 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" msgstr "無視" #: qdialogbuttonbox.cpp:581 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" msgstr "デフォルトに戻す" #: qdialogbuttonbox.cpp:552 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" msgstr "保存せずに閉じる" #: qdialogbuttonbox.cpp:525 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&OK" msgstr "OK(&O)" #: qdirmodel.cpp:423 msgctxt "QDirModel" msgid "Name" msgstr "名前" #: qdirmodel.cpp:424 msgctxt "QDirModel" msgid "Size" msgstr "サイズ" #: qdirmodel.cpp:427 msgctxt "QDirModel" msgid "Kind" msgstr "種類" #: qdirmodel.cpp:429 msgctxt "QDirModel" msgid "Type" msgstr "タイプ" #: qdirmodel.cpp:435 msgctxt "QDirModel" msgid "Date Modified" msgstr "更新日" #: qfiledialog_win.cpp:126 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*)" msgstr "すべてのファイル(*)" #: qfiledialog.cpp:881 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" #: qfiledialog.cpp:2408 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Open" msgstr "オープン(&O)" #: qfiledialog.cpp:919 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" #: qfiledialog.cpp:435 msgctxt "QFileDialog" msgid "Open" msgstr "オープン" #: qfiledialog.cpp:1670 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "%1はすでに存在します。\n" "置き換えますか?" #: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." msgstr "" "%1\n" "ファイルが見つかりません。\n" "正しいファイル名が入力されたかどうか確認してください。" #: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" msgstr "マイ コンピュータ" #: qfiledialog.cpp:462 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Rename" msgstr "名前の変更(&R)" #: qfiledialog.cpp:463 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" #: qfiledialog.cpp:464 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show &hidden files" msgstr "隠しファイルの表示(&H)" #: ui_qfiledialog.h:264 msgctxt "QFileDialog" msgid "Back" msgstr "戻る" #: ui_qfiledialog.h:274 msgctxt "QFileDialog" msgid "Parent Directory" msgstr "親ディレクトリ" #: ui_qfiledialog.h:284 msgctxt "QFileDialog" msgid "List View" msgstr "一覧表示" #: ui_qfiledialog.h:289 msgctxt "QFileDialog" msgid "Detail View" msgstr "詳細表示" #: ui_qfiledialog.h:292 msgctxt "QFileDialog" msgid "Files of type:" msgstr "ファイルの種類:" #: qfiledialog.cpp:883 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directory:" msgstr "ディレクトリ:" #: qfiledialog.cpp:2476 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." msgstr "" "%1\n" "ディレクトリが見つかりません。\n" "正しいディレクトリ名が入力されたかどうか確認してください。" #: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" msgstr "" "'%1' は書き込みが禁止されています。\n" "本当に削除しますか?" #: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" msgstr "'%1' を本当に削除しますか?" #: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" msgid "Could not delete directory." msgstr "ディレクトリを削除できませんでした。" #: qfiledialog_win.cpp:128 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*.*)" msgstr "すべてのファイル(*.*)" #: qfiledialog.cpp:437 msgctxt "QFileDialog" msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" #: qfileiconprovider.cpp:379 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" msgstr "ドライブ" #: qfileiconprovider.cpp:383 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" msgstr "ファイル" #: qfileiconprovider.cpp:412 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" msgstr "不明" #: qfiledialog.cpp:439 msgctxt "QFileDialog" msgid "Find Directory" msgstr "ディレクトリの検索" #: qfiledialog.cpp:458 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show " msgstr "表示" #: ui_qfiledialog.h:269 msgctxt "QFileDialog" msgid "Forward" msgstr "進む" #: qfiledialog.cpp:2137 msgctxt "QFileDialog" msgid "New Folder" msgstr "新しいフォルダ" #: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" msgstr "" #: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" msgstr "" #: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" msgid "Remove" msgstr "削除" #: qfiledialog.cpp:886 msgctxt "QFileDialog" msgid "File &name:" msgstr "ファイル名:" #: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" msgid "Look in:" msgstr "検索する場所:" #: ui_qfiledialog.h:279 msgctxt "QFileDialog" msgid "Create New Folder" msgstr "新しいフォルダの作成" #: qfilesystemmodel.cpp:761 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Invalid filename" msgstr "" #: qfilesystemmodel.cpp:763 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "The name \"%1\" can not be used.

Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." msgstr "" #: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Name" msgstr "名前" #: qfilesystemmodel.cpp:834 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Size" msgstr "サイズ" #: qfilesystemmodel.cpp:838 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Kind" msgstr "種類" #: qfilesystemmodel.cpp:840 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Type" msgstr "タイプ" #: qfilesystemmodel.cpp:847 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Date Modified" msgstr "更新日" #: qfilesystemmodel_p.h:198 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "My Computer" msgstr "マイ コンピュータ" #: qfilesystemmodel_p.h:200 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Computer" msgstr "" #: qfilesystemmodel.cpp:677 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 TB" msgstr "" #: qfilesystemmodel.cpp:679 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 GB" msgstr "" #: qfilesystemmodel.cpp:681 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 MB" msgstr "" #: qfilesystemmodel.cpp:683 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 KB" msgstr "" #: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr ""