# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:17+0000\n" "Last-Translator: runasand \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n" msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" msgstr "Tentang Vidalia" msgctxt "AboutDialog" msgid "License" msgstr "Lisensi" msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" msgstr "" msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" msgstr "" msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr "'%1' bukanlah alamat IP yang valid." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr "" "Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan " "password." msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" msgstr "Pilih File Konfigurasi Tor" msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" msgstr "File tidak ditemukan" msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%1 tidak ada. Apakah Anda akan membuatnya?" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" msgstr "Gagal untuk membuat file" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" msgstr "Tidak bisa membuat %1 [%2]" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" msgstr "Pilih Direktori yang akan digunakan untuk Tor Data" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" msgstr "Tidak bisa untuk menghapus Tor Service" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" msgstr "Tidak bisa menginstall Tor Service" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr "Vidalia tidak bisa menginstall Tor Service" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr "Autentifikasi:" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" msgstr "Alamat:" msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" msgstr "Tidak ada" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" msgstr "Cookie" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" msgstr "Password" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" msgstr "Hasilkan secara acak" msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" msgstr ":" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" msgstr "File Konfigurasi Tor" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" msgstr "Jalankan software Tor dengan file konfigurasi spesifik (torrc)" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" msgstr "Pilih path ke file konfigurasimu" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" msgstr "Browse" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" msgstr "Direktori Data" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" msgstr "Simpan data untuk software Tor pada direktori berikut ini" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr "" "Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor." msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" msgstr "Bahasa" msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" msgstr "Pilih bahasa yang digunakan dalam Vidalia" msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" msgstr "Ragam" msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" msgstr "Pilih ragam interface Vidalia" msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia tidak bisa memuat bahasa yang dipilih." msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Sejak:" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" msgstr "Sembunyikan Pengaturan" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" msgstr "Tampilkan Pengaturan" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" msgstr "Penggunaan Bandwidth Tor " msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" msgstr "Tingkat Penerimaan" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" msgstr "Tingkat Pengiriman" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" msgstr "Selalu diatas" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" msgstr "Ragam" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" msgstr "Ubah transparansi grafik bandwidth" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" msgstr "100" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" msgstr "% kekusaman" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" msgstr "Simpan" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." msgstr "" msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "" msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." msgstr "" msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." msgstr "" msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" msgstr "" msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" msgstr "" msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." msgstr "" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" msgstr "" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" msgstr "" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" msgstr "" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" msgstr "" msgctxt "Circuit" msgid "New" msgstr "Baru" msgctxt "Circuit" msgid "Open" msgstr "Buka" msgctxt "Circuit" msgid "Building" msgstr "Building" msgctxt "Circuit" msgid "Failed" msgstr "Gagal" msgctxt "Circuit" msgid "Closed" msgstr "Tutup" msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" msgctxt "CircuitItem" msgid "" msgstr "" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" msgstr "Koneksi" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" msgstr "Status" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" msgstr "Zoom ke sirkuit" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" msgstr "Tutup sirkuit (Del)" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" msgstr "Tutup Aliran (Del)" msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" msgstr "Umum" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" msgstr "Jaringan" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" msgstr "Berbagi" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" msgstr "Layanan" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" msgstr "Tingkat tinggi" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" msgstr "Bantuan" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" msgstr "Error Menyimpan Pengaturan" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." msgstr "Vidalia tidak bisa menyimpan pengaturan %1. " msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" msgstr "Error Menerapkan Pengaturan" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." msgstr "Vidalia tidak bisa menerapkan pengaturan %1 ke Tor." msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" msgstr "Vidalia tidak bisa terhubung ke Tor. (%1)" msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." msgstr "Kendali socket tidak terhubung." msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" msgstr "Diperlukan Password" msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Remember my password" msgstr "Ingat password saya" msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" msgstr "" msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." msgstr "Kendali socket tidak terhubung." msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" msgstr "Error mengirim perintah kendali. [%1]" msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." msgstr "Koneksi socket terputus ketika mencoba untuk membaca aliran data." msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" msgstr "Balasan Kendali tidak valid. [%1]" msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Angola" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "China" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "France" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Guatemala" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Haiti" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Honduras" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Nepal" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Serbia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "India" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can automatically send to the " "Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " "report does not contain any personally identifying information, but your " "connection to the crash reporting server may not be anonymous." msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "Please also describe what you were doing before the application crashed " "(optional):" msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." msgstr "" msgctxt "CrashReportUploader" msgid "Connecting..." msgstr "" msgctxt "CrashReportUploader" msgid "Sending crash report..." msgstr "" msgctxt "CrashReportUploader" msgid "Receiving response..." msgstr "" msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "Executables (*.exe)" msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" msgstr "Pilih path ke Tor" msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" msgstr "Pilih Proxy Executable" msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr "Anda harus merinci nama Tor executable." msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr "Jalankan Vidalia ketika sistem saya berjalan" msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" msgstr "Browse" msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" msgstr "Jalankan software Tor ketika Vidalia berjalan" msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" msgstr "Tor" msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" msgstr "Proxy Application (pilihan)" msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" msgstr "Jalankan Proxy Application ketika Tor berjalan" msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" msgstr "Proxy Application Arguments:" msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" msgstr "" msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" msgstr "" msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" msgstr "" msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" msgstr "%1 KB/s" msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" msgstr "" msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" msgstr "" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." msgstr "File XML yang disediakan tidak berisi dokumen yang valid." msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" msgstr "Pencarian mencapai akhir dari dokumen" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" msgstr "Pencarian mencapai awal dari dokumen" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" msgstr "Teks tidak ditemukan di dokumen" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" msgstr "Menemukan %1 hasil" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" msgstr "Bantuan Vidalia" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" msgstr "Kembali" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" msgstr "Pindah ke halaman sebelumnya (Backspace)" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Forward" msgstr "Maju" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" msgstr "Pindah ke halaman selanjutnya (Shift+Backspace)" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" msgstr "Shift+Backspace" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" msgstr "Home" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" msgstr "Pindah ke Home page (Ctrl+H)" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" msgstr "Cari" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" msgstr "Cari kata atau prase pada halaman ini (Ctrl+F)" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" msgstr "Tutup" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" msgstr "Tutup Bantuan Vidalia" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" msgstr "Esc" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" msgstr "Cari:" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" msgstr "Cari Sebelumnya" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" msgstr "Cari Selanjutnya" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" msgstr "Besar kecil huruf berpengaruh" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" msgstr "Kata-kata utuh saja" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" msgstr "Topik Bantuan" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" msgstr "Isi" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" msgstr "Cari" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" msgstr "Mencari:" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" msgstr "Dokumen ditemukan" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" msgstr "" msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" msgstr "Membuka Tautan Ekternal" msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." msgstr "" "Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika " "browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas " "browsing Anda tidak anonymous lagi." msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" msgstr "Anda ingin Vidalia membuka tautan di browser Anda?" msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" msgstr "Tidak bisa membuka tautan" msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." msgstr "" "Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat" " menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda." msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" msgstr "" msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" msgstr "Informasi Lisensi" msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" msgstr "Lisensi" msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" msgstr "Kredit" msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgctxt "LogEvent" msgid "Info" msgstr "Informasi" msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" msgstr "Perhatian" msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" msgstr "Peringatan" msgctxt "LogEvent" msgid "Error" msgstr "Error" msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" msgstr "" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" msgstr "" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" msgstr "" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" msgstr "" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" msgstr "" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "Jalankan Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" msgstr "Keluar" msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" msgstr "Grafik Bandwidth" msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" msgstr "Pesan Log" msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" msgstr "Peta Jaringan" msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" msgstr "Panel Kendali" msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" msgctxt "MainWindow" msgid "About" msgstr "Mengenai" msgctxt "MainWindow" msgid "Help" msgstr "Bantuan" msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" msgstr "Identitas Baru" msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" msgstr "Ctrl+?" msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" msgstr "Ctrl+I" msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" msgstr "Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "View" msgstr "Tampilan" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" msgstr "Bantuan Vidalia" msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" msgstr "Error menjalankan browser" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan browser yang telah dikonfigurasi" msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" msgstr "Error menjalankan IM klien" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan IM klien yang telah dikonfigurasi" msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" msgstr "Error menjalankan proxy server" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan proxy server yang telah dikonfigurasi" msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" msgstr "Menghubungkan diri ke direktori relay" msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" msgstr "Membuat koneksi direktori terenkripsi " msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" msgstr "Mengambil status jaringan" msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" msgstr "Memuat status jaringan" msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" msgstr "Memuat sertifikat otoritas" msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" msgstr "Meminta informasi relay" msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" msgstr "Memuat informasi relay" msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" msgstr "Menghubungkan diri ke jaringan Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" msgstr "Membuat sirkuit Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Telah terhubung ke jaringan Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "Unrecognized startup status" msgstr "Status startup tidak dikenal" msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "aneka" msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" msgstr "identitas tidak cocok" msgctxt "MainWindow" msgid "done" msgstr "selesai" msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" msgstr "koneksi ditolak" msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" msgstr "waktu koneksi habis" msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" msgstr "error baca/tulis" msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" msgstr "tidak ada rute ke host" msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" msgstr "sumber daya tidak mencukupi" msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" msgstr "Tor tidak berjalan" msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" msgstr "Tor mati" msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" msgstr "Hentikan Tor Sekarang" msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" msgstr "Hentikan Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" msgstr "Menjalankan software Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" msgstr "Menjalankan Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" msgstr "Error menjalankan Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." msgstr "" "Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan" " nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda." msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" msgstr "Menghubungkan diri ke Tor" msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" msgstr "Error Koneksi" msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" msgstr "Relay diaktifkan" msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Status" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Your software is up to date" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" " unsafe connection to port %2." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid ", probably Telnet," msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid ", probably an email client," msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Help" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "F1" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Close" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Find" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Message" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Error" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Info" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "messages" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Help" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "F1" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Close" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "+" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "-" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Full Screen" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Invalid Bridge" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "The specified bridge identifier is not valid." msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "How else can I find bridges?" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "How can I find bridges?" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP" msgstr "" msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "" msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" msgctxt "Policy" msgid "reject" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" msgstr "" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Copy" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Hibernating" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Online" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Offline" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Unknown" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Platform:" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Contact:" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Last Updated:" msgstr "" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" msgstr "" msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" msgstr "" msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" msgstr "" msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" msgstr "" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" msgstr "" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" msgstr "" msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" msgstr "" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" msgstr "" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" msgstr "" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Test" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Long-term average bandwidth limit" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Internet Relay Chat (IRC)" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Misc Other Services" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Who has used my bridge?" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "What's this?" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Error" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Form" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Target" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" msgstr "" msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for " "details about any errors encountered." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no " "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no " "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\"" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " "the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " "the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" " "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " "\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" msgstr "" msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" msgctxt "Stream" msgid "Resolving" msgstr "" msgctxt "Stream" msgid "Connecting" msgstr "" msgctxt "Stream" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "Stream" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "Stream" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "Stream" msgid "Retrying" msgstr "" msgctxt "Stream" msgid "Remapped" msgstr "" msgctxt "Stream" msgid "Unknown" msgstr "" msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" msgstr "" msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." msgstr "" msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." msgstr "" msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Undo" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply all" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply selection only" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\"" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: \"%2\"" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" msgstr "" msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" msgstr "" msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" msgstr "" msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" msgstr "" msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" msgstr "" msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" msgstr "" msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" msgstr "" msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" msgstr "" msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" msgstr "" msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" msgstr "" msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" msgstr "" msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" msgstr "" msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" msgstr "" msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" msgstr "" msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr "" msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." msgstr "" msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." msgstr "" msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." msgstr "" msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" msgstr "" msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." msgstr "" msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." msgstr "" msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." msgstr "" msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" msgstr "" msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." msgstr "" msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" msgstr "" msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" msgstr "" msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" msgstr "" msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" msgstr "" msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" msgstr "" msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr "" msgctxt "UploadProgressDialog" msgid "Uploading Crash Report" msgstr "" msgctxt "UploadProgressDialog" msgid "Unable to send report: %1" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "No" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" msgstr "" msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr ""