# # $Id$ # # This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in # the LICENSE file, found in the top level directory of this # distribution. If you did not receive the LICENSE file with this # file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed # by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part # of Vidalia, including this file, may be copied, modified, # propagated, or distributed except according to the terms described # in the LICENSE file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-24 09:58+0200\n" "Last-Translator: euneko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. type: Content of:

#: en/server.html:16 msgid "Setting Up a Tor Relay" msgstr "Настройка Tor ретранслятора." #. type: Content of: #: en/server.html:19 msgid "" "The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some " "of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your " "part by making it easy to set up a relay of your own. " msgstr "" "Tor сеть состоит из добровольцев со всего мира , которые жертвуют часть " "пропускной способности своего канала запуская Tor перенаправление. Vidalia " "позволяет легко настроить ретранслятор самому. " #. type: Content of:

#: en/server.html:24 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки." #. type: Content of:

#: en/server.html:26 msgid "" "If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you " "can follow these steps to get started:" msgstr "" "Если вы решили помочь расширить сеть запустив перенаправление,вам " "потребуется для начала выполнить эти шаги :" #. type: Content of:

  1. #: en/server.html:31 msgid "" "Open the Configuration Dialog by selecting Settings from the " "tray menu or Preferences from your system menubar on Macintosh " "systems." msgstr "" "Открыть Диалог конфигурации выбрать Настройки из меню в трее " "либо Настройки из меню системы Macintosh." #. type: Content of:
    1. #: en/server.html:35 msgid "Select the Relay configuration page." msgstr "Выбрать Перенаправление на странице конфигурации." #. type: Content of:
      1. #: en/server.html:37 msgid "" "Decide whether you want to run a normal Tor relay or a bridge relay " "(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are " "blocked from accessing the Tor network directly. Check the box labeled " "Relay traffic for the Tor network if you want to run a normal Tor " "relay or Help censored users reach the Tor network if you want to run " "a bridge relay." msgstr "" "Решите какой тип запуска вам нужен, обычный режим Tor или ретранслятор типа " "Мост(Tor 0.2.0.8-alpha или более новая). Перенаправление в режиме " "мост помогает тем пользователям Tor у кого заблокирована возможность доступа " "напрямую подключиться к сети Tor. Установите флажок Перенаправление " "трафика через сеть Tor если хотите обычное перенаправление Tor или " "Помочь заблокированным пользователям получить доступ к сети Tor если " "хотите перенаправление в режиме моста." #. type: Content of:
        1. #: en/server.html:44 msgid "Enter the following information:" msgstr "Введите следующую информацию." #. type: Content of: