# # $Id$ # # This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in # the LICENSE file, found in the top level directory of this # distribution. If you did not receive the LICENSE file with this # file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed # by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part # of Vidalia, including this file, may be copied, modified, # propagated, or distributed except according to the terms described # in the LICENSE file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:24+0200\n" "Last-Translator: euneko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. type: Content of:

#: en/log.html:16 msgid "Message Log" msgstr "Журнал сообщений." #. type: Content of: #: en/log.html:19 msgid "" "The message log lets you see status information about a running Tor " "process. Each message has a severity associated " "with it, ranging from Error (most serious) to Debug (most " "verbose). See the help section on message " "severities for more information. " msgstr "" "Журнал сообщений позволяет просмотреть информацию о статусе запущенного " "процесса Tor. Каждое сообщение имеет уровень " "важности связанное с ним от Ошибка(очень важное) до " "Отладка (очень информативное).Просмотрите секцию справки Уровень важности сообщений для дополнительной " "информации. " #. type: Content of:

#: en/log.html:28 msgid "Message Severities" msgstr "Уровень важности сообщений." #. type: Content of:

#: en/log.html:30 msgid "" "A message's severity tells you how important the message is. A higher " "severity message usually indicates that something has gone wrong with " "Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations " "and usually do not need to be logged." msgstr "" "Уровень важности сообщений предоставляет возможность понять на сколько важно " "данное сообщение.Самый важный уровень сообщения обычно говорит о том что " "что то не так происходит с Tor.Самая низкая важность сообщений часто " "появляются в ходе нормального функционирования Tor и, как правило, не " "нуждается в записи." #. type: Content of:

#: en/log.html:37 msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:" msgstr "Возможные сообщения , от наиболее важного до наименее:" #. type: Content of: