# # $Id$ # # This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in # the LICENSE file, found in the top level directory of this # distribution. If you did not receive the LICENSE file with this # file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed # by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part # of Vidalia, including this file, may be copied, modified, # propagated, or distributed except according to the terms described # in the LICENSE file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:40+0200\n" "Last-Translator: shadi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:16 msgid "Troubleshooting" msgstr "إستكشاف الأخطاء وإصلاحها" # type: Content of: #: en/troubleshooting.html:19 msgid "" "Listed below are some of the common problems or questions people have while " "running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're " "having, check out our website at www.vidalia-project.net for more " "support and information. " msgstr "" "المدرجة أدناه هي بعض من المشاكل أو الأسئلة الأكثر شيوعا لدى الناس أثناء " "تشغيل تور. إذا لم تتمكن من العثور على أي شيء حول مشكلة معينة تواجهك, راجع " "موقعنا على شبكة الإنترنت على www.vidalia-project.net للمزيد من الدعم " "والمعلومات. " # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:25 msgid "I Can't Start Tor" msgstr "لا أستطيع تشغيل تور" # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:27 msgid "" "The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia " "is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell " "Vidalia where Tor is located by updating the Tor Executable option in " "the general configuration settings." msgstr "" "السبب الأكثر احتمالا أن فيداليا لا يستطيع تشغيل تورهو لأن فيداليا يبحث عن " "تثبيت تور الخاص بك في الدليل الخاطئ. يمكنك إخبار فيداليا عن موقع تور عن طريق " "تحديث خيار تور التنفيذي في إعدادات " "التكوين العامة." # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:33 msgid "" "Another possible reason that Tor cannot start is because there is already " "another Tor process running. Check your list of running process and stop the " "previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again." msgstr "" "السبب المحتمل الآخر وراء عدم إمكانية تشغيل تور هو أن هناك عملية تور أخرى قيد " "التشغيل. تحقق من قائمة العمليات قيد التشغيل الخاصة بك وأوقف عملية تور " "السابقة، اذا وجد. ثم، حاول تشغيل تور مرة أخرى." # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:38 msgid "" "If that did not help, check your message log to see " "if Tor printed any information about errors it encountered while trying to " "start." msgstr "" "إذا لم يساعد ذلك, تحقق من سجل الرسالة الخاص بك لمعرفة " "اذا قام تور بطباعة أية معلومات حول الأخطاء التي حصلت أثناء محاولة التشغيل." # type: Content of: #: en/troubleshooting.html:43 msgid "" msgstr "" # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:44 msgid "Vidalia Can't Connect to Tor" msgstr "لا يستطيع فيداليا الاتصال بتور" # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:46 msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's control port." msgstr "يقوم فيداليا بإدارة تور عن طريق الاتصال معه عبر منفذ التحكملتور." # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:49 msgid "" "The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor " "started, but encountered an error and exited immediately. You should check " "your message log to see if Tor reported any errors " "while it started." msgstr "" "السبب الأكثر شيوعا وراء عدم إستطاعة فيداليا الاتصال بتور هو ان تور بدأ, لكن " "واجهه خطأ وخرج على الفور. ينبغي عليك التحقق من سجل " "الرسالة الخاص بك لمعرفة اذا كان تور أبلغ عن أي أخطاء في الوقت الذي بدأ " "به." # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:55 msgid "" "If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will " "be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if " "there is another service running on your machine that conflicts with Tor's " "control port, you will need to specify a different port. You can change this " "setting in Vidalia's advanced configuration " "settings." msgstr "" "إذا كان تور يستمع على منفذ مختلف عن الذي توقّعه فيداليا, سوف يكون فيداليا " "غير قادر على الاتصال بتور. نادرا ما تحتاج إلى تغيير هذا الإعداد, لكن إذا " "كانت هناك خدمة أخرى تعمل على جهازك تتعارض مع منفذ تحكم تور, سوف تحتاج الى " "تحديد منفذ آخر. يمكنك تغيير هذا الاعداد في اعدادات التكوين المتقدمة لفيداليا." # type: Content of: #: en/troubleshooting.html:63 msgid "" msgstr "" # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:64 msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?" msgstr "لماذا يسألني فيداليا عن \"كلمة مرور التحكم\"؟" # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:66 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " "identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, " "Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other " "applications from also connecting to the control port and potentially " "compromising your anonymity." msgstr "" "يتفاعل فيداليا مع برنامج تور عن طريق \"منفذ التحكم\" لتور. يتيح منفذ التحكم " "لفيداليا بتلقي تحديثات الحالة من تور, طلب هوية جديدة, تكوين اعدادات تور, " "إلخ. في كل مرة يقوم فيداليا بتشغيل تور, يقوم بضبط كلمة مرور عشوائية لمنفذ " "تحكم تور لمنع التطبيقات الأخرى من الاتصال بمنفذ التحكم وإحتمالية كشف حالة " "التخفّي الخاصة بك." # type: Content of:

#: en/troubleshooting.html:75 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " "Vidalia may prompt you for a password:" msgstr "" "عادة تحدث عملية توليد وضبط كلمة مرور التحكم العشوائية هذه في الخلفية. هناك " "ثلاث حالات شائعة، رغم ذلك, حيث قد يطالبك فيداليا بكلمة مرور:" # type: Content of: