msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vidalia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-15 14:48-0600\n" "Last-Translator: Pepelea Paul \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" msgstr "Instalare ${BUNDLE_NAME}" # "supliment Firefox" este terminologia folosita de Mozilla in interfata in limba romana a mozilla.org. De aceea am preferat aceasta exprimare in locul "extensie Firefox". # Pe viitor, incercati ca in traduceri, atunci cand va adresati utiliyatorului, sa folositi persoana a II-a plural si nu singular. # De asemenea, evitati articularea inutila a numelor proprii, de exemplu "Tor-ului". "Tor" e mai corect, mai curat si mai simplu. msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, " "and Torbutton.\n" "\n" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a " "GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing " "the web through Tor.\n" "\n" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing.\n" "\n" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please " "make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Acest program vă va ghida prin instalarea Tor, Vidalia, Privoxy şi " "Torbutton.\n" "\n" "Tor este un sistem pentru folosirea în mod anonim a Internetului, ce vă " "ajută la anonimizarea navigării pe internet, mesageriei instant, IRC şi " "multe altele. Vidalia este o interfaţă grafică ce vă ajută să controlaţi, " "monitorizaţi şi configuraţi Tor.\n" "\n" "Privoxy este un proxy web pentru filtrare care îţi protejează intimitatea şi " "ajută la înlăturarea reclamelor, bannerelor şi ferestrelor de tip pop-up.\n" "\n" "Torbutton este un supliment Firefox care vă permite activarea sau " "dezactivarea rapidă a Tor.\n" "\n" "Daca aţi instalat în trecut Tor, Vidalia, Privoxy sau Firefox, vă rugăm să " "vă asiguraţi că acestea nu rulează, înainte de a continua cu instalarea.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgstr "Bine aţi venit la instalarea ${BUNDLE_NAME}" msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" msgstr "Instalarea documentaţiei ${TOR_NAME}" msgctxt "BundleFinishText" msgid "" "Installation is complete.\n" "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to " "configure your applications to use Tor.\n" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" "Instalarea s-a terminat cu succes.\n" "Vă rugăm vizitaţi https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows pentru a " "învăţa cum să configuraţi diferite aplicaţii pentru folosirea Tor.\n" "\n" "Daca aţi instalat Torbutton, este nevoie să reporniţi Firefox." msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" msgstr "Porneşte acum componentele instalate" msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia este o interfaţă grafică ce vă ajută să controlaţi, monitorizaţi şi " "configuraţi Tor." msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." msgstr "Înlătură ${VIDALIA_DESC}." msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" msgstr "Instalare ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that " "helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Acest program vă va ghida prin instalarea Vidalia, un program ce vă ajută să " "controlaţi, monitorizaţi şi configuraţi Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" msgstr "Bine aţi venit la instalarea ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" msgstr "Site-ul oficial ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia este o interfaţă grafică ce vă ajută să controlaţi, monitorizaţi şi " "configuraţi Tor." msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Porneşte odată cu sistemul de operare" msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." msgstr "Rulează automat ${VIDALIA_NAME} la pornire." msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Adaugă în meniul Start" msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." msgstr "Adaugă ${VIDALIA_NAME} în meniul Start." msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" msgstr "Porneşte ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" "Tor este un sistem pentru folosirea în mod anonim a internetului, ce vă " "ajută la anonimizarea navigării pe web, mesageriei instant, IRC şi multe " "altele." msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." msgstr "Înlătură ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." msgstr "Instalează ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" "Există deja un fişier de configurare pentru Tor.$\n" "$\n" "Doriţi să îl suprascrieţi cu un fişier implicit de configurare?" msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" msgstr "Documentaţie" msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." msgstr "Instalează documentaţia ${TOR_NAME}." msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Adaugă în meniul Start" msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." msgstr "Adaugă ${TOR_NAME} în meniul Start." msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "" "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " "through Tor." msgstr "" "Polipo este un proxy web pentru depozitare care creşte performanţele " "navigării pe Web prin Tor." msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." msgstr "Elimini ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoAppDesc" msgid "Install ${POLIPO_DESC}." msgstr "Instalezi ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Adaugă în meniul Start" msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." msgstr "Adaugă ${POLIPO_NAME} în meniul Start." msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Porneşte odată cu sistemul de operare" msgctxt "PolipoStartupDesc" msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." msgstr "Rulează ${POLIPO_NAME} la pornire." msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." msgstr "" "Torbutton este un supliment Firefox care vă permite activarea sau " "dezactivarea rapidă a Tor." msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Înlătură ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Instalează ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" msgstr "Adaugă la Firefox" msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." msgstr "Adaugă suplimentul ${TORBUTTON_DESC} la Firefox." msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." msgstr "" "Firefox nu a fost găsit pe sistemul dumneavoastră. Torbutton nu va fi " "instalat." msgctxt "AppData" msgid "Application Data" msgstr "Date aplicaţie" msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." msgstr "Înlătură datele salvate şi fişierele de configurare a aplicaţiei." msgctxt "LanguageCode" msgid "en" msgstr "ro" msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" msgstr "Firefox nu este instalat." msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "" "Vă recomandăm să instalaţi Firefox înainte să continuaţi, pentru o siguranţă " "sporită." msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" "Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" "is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" "protecting your anonymity.\n" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" msgstr "" "Navigatorul Mozilla Firefox nu este instalat pe computerul dumneavoastră.\n" "Tor va funcţiona cu alte navigatoare, precum Internet Explorer, dar\n" "este mai uşor de folosit cu Firefox, care protejează mai bine\n" "anonimitatea dumneavoastră.\n" "\n" "Dacă doriţi să instalaţi Firefox, apăsaţi Revocare, apoi vizitaţi\n" " pagina oficială a Firefox, la" msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" "Tor installer.\n" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." msgstr "" "După ce Firefox a fost instalat cu success, puteţi rula încă o dată\n" "programul de instalare Tor.\n" "\n" "Dacă preferaţi să instalaţi Tor fără Firefox,\n" "apăsaţi Înainte pentru a continua."