msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vidalia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:44+0000\n" "Last-Translator: Michael Scherer \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" msgstr "Mise à jour de ${BUNDLE_NAME}" # Traduction de la partie sur Polipo msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, " "and Torbutton.\n" "\n" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a " "GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing " "the web through Tor.\n" "\n" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing.\n" "\n" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please " "make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Cet assistant vous guidera pendant l'installation de Tor, Vidalia, Privoxy, " "et de Torbutton.\n" "\n" "Tor est un système pour utiliser internet anonymement, vous aidant à " "anonymer la navigation Web, la publication, la messagerie instantanée, " "l'IRC, et plus encore. Vidalia est un logiciel qui vous aide à " "contrôler,surveiller et configurer Tor.\n" "\n" "Polipo est un mandataire proxy de cache qui améliore la navigation web à " "travers Tor.\n" "\n" "Torbutton est un module complémentaire de Firefox qui vous permet d'activer " "ou de désactiver rapidement la navigation anonyme.\n" "\n" "Si vous avez déjà installé Tor, Vidalia, Privoxy, ou Firefox, assurez-vous " "qu'ils ne sont pas démarrés avant de poursuivre l'installation.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgstr "Bienvenue dans l'Assistant d'installation de ${BUNDLE_NAME}" msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" msgstr "Documentation de l'installation de ${TOR_NAME}" msgctxt "BundleFinishText" msgid "" "Installation is complete.\n" "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to " "configure your applications to use Tor.\n" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" "L'installation est terminée.\n" "Consultez la page https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows pour " "apprendre comment configurer vos applications avec Tor.\n" "\n" "Si vous venez d'installer Torbutton, vous devrez redémarrer Firefox." msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" msgstr "Démarrer les composants installés maintenant" msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia est un logiciel qui vous aide à contrôler,surveiller et configurer " "Tor." msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." msgstr "Supprimer ${VIDALIA_DESC}." msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" msgstr "Mise à jour de ${VIDALIA_NAME}" # GUI traduit en logiciel pour plus de clarté msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that " "helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Cet assistant vous guidera pendant l'installation de Vidalia, un logiciel " "qui vous aide à contrôler,surveiller et configurer Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" msgstr "Bienvenue dans l'Assistant d'installation de ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" msgstr "Site Web de ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia est un logiciel qui vous aide à contrôler,surveiller et configurer " "Tor." msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Lancer au démarrage" msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." msgstr "Lancer automatiquement ${VIDALIA_NAME} au démarrage." msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Ajouter au Menu Démarrer" msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." msgstr "Ajouter ${VIDALIA_NAME} à votre Menu Démarrer." msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" msgstr "Lancer ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" "Tor est un système pour utiliser internet anonymement, vous aidant à " "anonymer la navigation Web, la publication, la messagerie instantanée, " "l'IRC, et plus encore." msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." msgstr "Supprimer ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." msgstr "Installer ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" "Vous avez déjà un fichier de configuration de Tor.$\n" "$\n" "Voulez-vous le remplacer par le fichier de configuration par défaut?" msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." msgstr "Installer la documentation de ${TOR_NAME}." msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Ajouter au Menu Démarrer" msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." msgstr "Ajouter ${TOR_NAME} à votre Menu Démarrer." msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "" "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " "through Tor." msgstr "" "Polipo est un mandataire proxy de cache qui améliore la navigation web à " "travers Tor." msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." msgstr "Supprimer ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoAppDesc" msgid "Install ${POLIPO_DESC}." msgstr "Installer ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Ajouter au Menu Démarrer" msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." msgstr "Ajouter ${POLIPO_NAME} à votre Menu Démarrer." msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Lancer au démarrage" msgctxt "PolipoStartupDesc" msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." msgstr "Lancer automatiquement ${POLIPO_NAME} au démarrage." msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." msgstr "" "Torbutton est un module complémentaire de Firefox qui vous permet d'activer " "ou de désactiver rapidement la navigation anonyme." msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Supprimer ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Installer ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" msgstr "Ajouter à Firefox" msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." msgstr "Ajouter l'extension ${TORBUTTON_DESC} à Firefox." msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." msgstr "" "Firefox n'a pas été trouvé sur votre système. Torbutton ne sera pas installé." msgctxt "AppData" msgid "Application Data" msgstr "Données de l'Application" msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." msgstr "" "Supprimer les fichiers de configuration et les données de l'application." msgctxt "LanguageCode" msgid "en" msgstr "fr" msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" msgstr "Firefox n'est pas installé" msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "" "Nous recommandons, pour plus de sureté, l'installation de firefox avant de " "continuer. " msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" "Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" "is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" "protecting your anonymity.\n" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" msgstr "" "Le navigateur Mozilla Firefox n'est pas installé sur votre ordinateur.\n" "Tor fonctionnera avec d'autres navigateurs, tel que Internet Explorer, mais\n" "il est simple à utiliser avec Firefox, qui est aussi plus adapté pour\n" "proteger votre anonymat.\n" "\n" "Si vous voulez intaller Firefox, merci de presser Annuler, puis allez\n" "sur la page de téléchargement de Firefox" msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" "Tor installer.\n" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." msgstr "" "Quand vous aurez installé Firefox, vous pourrez à nouveau lancer l'\n" "installeur de Tor.\n" "\n" "Ou, si vous préférez installer Tor sans Firefox, pressez simplement\n" "Continuer."