# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" "Last-Translator: Evropi \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" msgstr "Εγκατάσταση ${BUNDLE_NAME}" msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n" "\n" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n" "\n" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n" "\n" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Αυτός ο οδηγός θα σας οδηγείσει μέσα από την εγκατάσταση του Tor, Vidalia, Polipo και Torbutton.\n" "\n" "Το Tor είναι σύστημα για την ανώνυμη χρήση του διαδικτύου, βοηθώντας στην ανωνυμοποίηση της περιήγησης του διαδικτύου, άμεσης συνομιλίας, IRC και περισσότερα.Το Vidalia είναι ένα γραφικό περιβάλλον που σας βοηθά στη ρύθμιση, επιτήρηση και στον έλεγχο του Tor.\n" "\n" "\n" "Το Polipo είναι μεσολαβητής της κρυφής μνήμης του δικτύου που αυξάνει την απόδοση της περιήγησης οτάν περιηγήτε μέσω του Tor.\n" "\n" "Το Torbutton είναι ένα πρόσθετο για το Firefox που σας αφήνει να γρήγορα ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ανώνυμη περιήγηση του διαδυκτίου.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgstr "Καλώς ήρθατε στον Οδηγό Εγκατάστασης ${BUNDLE_NAME}" msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" msgstr "Τεκμηρίωση της εγκατάστασης ${TOR_NAME}" msgctxt "BundleFinishText" msgid "" "Installation is complete.\n" "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.\n" "Διαβάστε το https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows για να μάθετε πώς θα ρυθμίσετε τις εφαρμογές σας ώστε να χρησιμοποιούν το Tor.\n" "\n" "Αν εγκαταστήσατε το Torbutton, θα πρέπει να επανεκκινήσετε τον Firefox." msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" msgstr "Εκτέλεση εγκατεστημένων προγραμμάτων τώρα" msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Το Vidalia είναι ένα γραφικό περιβάλλον που σας βοηθά στη ρύθμιση, επιτήρηση" " και στον έλεγχο του Tor." msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." msgstr "Κατάργηση ${VIDALIA_DESC}." msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" msgstr "Εγκατάσταση ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Αυτός ο οδηγός θα σας οδηγήσει μέσα από την εγκατάσταση του Vidalia γραφικό " "περιβάλλοντος που σας βοηθά στη ρύθμιση, επιτήρηση και στον έλεγχο του Tor." msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" msgstr "Καλώς ήρθατε στον Οδηγό Εγκατάστασης του ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" msgstr "Αρχική σελίδα ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Το Vidalia είναι ένα γραφικό περιβάλλον που σας βοηθά στη ρύθμιση, επιτήρηση" " και στον έλεγχο του Tor." msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Έναρξη Κατά την Εκκίνηση του υπολογιστή" msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." msgstr "Αυτόματα εκτελεί το ${VIDALIA_NAME} κατά την εκκίνηση του υπολογιστή." msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Καρφίτσωμα στο μενού «Έναρξη»" msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." msgstr "Καρίτσωμα του ${VIDALIA_NAME} στο μενού «Έναρξη»." msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" msgstr "Έναρξη ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" "Το Tor είναι σύστημα για την ανώνυμη χρήση του διαδικτύου, βοηθώντας στην " "ανωνυμοποίηση της περιήγησης του διαδικτύου, άμεσης συνομιλίας, IRC και " "περισσότερα." msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." msgstr "Κατάργηση ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." msgstr "Εγκατάσταση ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" "Έχετε ήδη ένα αρχείο ρυθμίσεων του Tor.$\n" "$\n" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε με το αρχικό δείγμα του αρχείου ρυθμίσεων;" msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." msgstr "Εγκατάσταση τεκμηρίωσης του ${TOR_NAME}." msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Καρφίτσωμα στο μενού «Έναρξη»" msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." msgstr "Καρφίτσωμα του ${TOR_NAME} στο μενού «Έναρξη»." msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "" "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " "through Tor." msgstr "" "Το Polipo είναι μεσολαβητής της κρυφής μνήμης του δικτύου που αυξάνει την " "απόδοση της περιήγησης οτάν περιηγήτε μέσω του Tor." msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." msgstr "Κατάργηση ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoAppDesc" msgid "Install ${POLIPO_DESC}." msgstr "Εγκατάσταση ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Καρφίτσωμα στο μενού «Έναρξη»" msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." msgstr "Καρφίτσωμα του ${POLIPO_NAME} στο μενού «Έναρξη»" msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Έναρξη Κατά την Εκκίνηση του υπολογιστή" msgctxt "PolipoStartupDesc" msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." msgstr "Αυτόματα εκτελεί το ${POLIPO_NAME} κατά την εκκίνηση του υπολογιστή." msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." msgstr "" "Το Torbutton είναι ένα πρόσθετο για το Firefox που σας αφήνει να γρήγορα " "ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ανώνυμη περιήγηση του διαδυκτίου." msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Κατάργηση ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Εγκατάσταση ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" msgstr "Προσθήκη στο Firefox" msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." msgstr "Προσθήκη του πρόσθετου ${TORBUTTON_DESC} στο Firefox." msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." msgstr "" "Το Firefox δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Το Torbutton δεν θα εγκαταστειθεί." msgctxt "AppData" msgid "Application Data" msgstr "Δεδομένα Εφαρμογής" msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." msgstr "Διαγραγή αποθηκευμένων δεδομένων και αρχείων ρυθμίσεων." msgctxt "LanguageCode" msgid "en" msgstr "en" msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" msgstr "Το Firefox δεν είναι εγκατεστημένο" msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "" "Σας προτείνουμε να εγκαταστήσετε το Firefox πριν συνεχίσετε, για την " "καλύτερη δυνατή ασφάλεια." msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" "Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" "is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" "protecting your anonymity.\n" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" msgstr "" "Ο περιηγητής ιστού Mozilla Firefox δεν είναι εγκατεστημένος στον υπολογιστή σας.\n" "Το Tor δουλεύει και με άλλους περιηγητές όπως τον Internet Explorer, αλλά\n" "είναι πιο εύκολο στη χρήση με το Firefox, το οποίο επίσης\n" "προστατεύει την ανωνυμία σας πιο καλά.\n" "\n" "Αν θέλετε να εγκαταστήστε το Firefox, παρακαλούμε κάντε κλικ στο «Άκυρο»\n" "και μετά να πάτε στη σελίδα λήψης Firefox στη διεύθυνση" msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" "Tor installer.\n" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." msgstr "" "Αφού έχετε τελειώσει την εγκατάσταση του Firefox, τρέξετε τον\n" "εγκαταστάτη του Tor.\n" "Ενναλακτικά, εάν θα προτιμούσατε να εγκαταστησετε το Tor χωρίς το Firefox,\n" "απλώς πατήστε «Επόμενο» για να συνεχίσετε."