# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" msgstr "${BUNDLE_NAME} instal·lació" msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n" "\n" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n" "\n" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n" "\n" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgstr "Benvinguts al ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" msgstr "${TOR_NAME} documentació de la instal·lació" msgctxt "BundleFinishText" msgid "" "Installation is complete.\n" "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" "La instal·lació s'ha completat.\n" "Siusplau mira https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows per coneixer com configuar les teves aplicacions utilitzant Tor.\n" "\n" "Si tens instal·lat Torbutton, necesites reiniciart Firefox." msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" msgstr "Iniciant components instal·lats" msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia es una aplicació GUI que t'ajuda a monitorar, controlar, i " "configurar Tor." msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." msgstr "Esborra ${VIDALIA_DESC}." msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" msgstr "${VIDALIA_NAME} setup" msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Això et guiara per la instalació de Vidalia, una aplicació GUI que t'ajudara a controlar, monitorar, i configurar Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" msgstr "Benvinguts a la guia d'instal·lació de ${VIDALIA_NAME} " msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" msgstr "Pàgina principal de ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia es una aplicació GUI que t'ajuda a controlar, monitorar, i " "configurar Tor." msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Iniciar al engegar" msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." msgstr "Inicia ${VIDALIA_NAME} automaticament al engegar." msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Afegeig al menú d'inici" msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." msgstr "Afegeig ${VIDALIA_NAME} al teu menu d'inici." msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" msgstr "Inicia ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" "Tor es un sistema per utilitzar Internet anonimament,t'ajuda a anonimar el " "teu navegador i publicar, fer chat, IRC, i molt més." msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." msgstr "Eliminar ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." msgstr "Instal·lar ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" "Ja tenies un arxiu de configuració Tor.$\n" "$\n" "El vols sobreescriure amb l'arxiu de configuracio per defecte?" msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" msgstr "Documentació" msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." msgstr "Instal·lar documentació ${TOR_NAME}." msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Afegir al menú d'inici" msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." msgstr "Afegir ${TOR_NAME} al teu menu d'inici." msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "" "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " "through Tor." msgstr "" msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." msgstr "" msgctxt "PolipoAppDesc" msgid "Install ${POLIPO_DESC}." msgstr "" msgctxt "PolipoShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "" msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." msgstr "" msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "" msgctxt "PolipoStartupDesc" msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." msgstr "" msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." msgstr "" "Torbutton es una extensió Firefox que et permet activar o desactivar " "rapidament el teu anonimat al navegar la web." msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Eliminar ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Instal·lar ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" msgstr "Afegir a Firefox" msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." msgstr "Afegir la extensió ${TORBUTTON_DESC} al Firefox." msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." msgstr "" "No s'ha trobat Firefox en el teu sistema. No s'ha instal·lat Torbutton." msgctxt "AppData" msgid "Application Data" msgstr "Dades de la aplicació" msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." msgstr "Eliminar arxiu de dades de la instalació i configuració." msgctxt "LanguageCode" msgid "en" msgstr "en" msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" msgstr "Firefox no está instal·lat" msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "" "Et recomanem que instalis Firefox abans de continuar, per més seguretat." msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" "Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" "is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" "protecting your anonymity.\n" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" msgstr "" "El navegador Mozilla Firefox no está instal·lat al teu ordinador. \n" "Tor pot treballar amb altres navegadors, com internet explorer, pero \n" "es mes facil amb Firefox, amb el que treballa millor per \n" "protegir el teu anonimat.\n" "\n" "Si vols instal·lar Firefox, siusplau cancela , i despres ves\n" "a la pàgina de descarregues de Firefox a" msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" "Tor installer.\n" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." msgstr "" "Quan tinguis Firefox instal·lat al teu ordinador, pots continuar\n" "amb la instal·lació de Tor.\n" "\n" "O si prefereixes continuar amb la instal·lació de Tor sense Firefox\n" "prem Next per continuar."