# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" msgstr "${BUNDLE_NAME} quraşdırılması" msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n" "\n" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n" "\n" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n" "\n" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Bu proqram Tor, Vidalia. Polipo və Tordüyməsi yükləmələri ərzində sizə bələdçilik edəcək.⏎ \n" "⏎ \n" "Tor İnternetdən anonim istifadə etmək üçün sistemdir. Sizə anonim veb səyyahları və dərcləri, təcili məsajları, İRC və daha çoxunda istifadəyə kömək edir.Vidalia GUİ olmaqla sizə monitoru və Toru təşkil etməkdə kömək edir.⏎ \n" "⏎ \n" "Polipo Tor şəbəkəsinin işini gücləndirməyə malik bir sistemdir.⏎ \n" "⏎ \n" "Tor düyməsi Firefoxla sizə hüquqi və ya qeyri hüquqi gizli səyyahlarda axtarış aparasınız.⏎ \n" "⏎ \n" "Əgər sizdə əvvəlcədən yüklənmiş Tor, Vidalia, Polipo və ya Firefox varsa əmin olunki bu yükləmə getdikdə onlar davaç etməsinlər.⏎ \n" "⏎ \n" "$_CLICK" msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgstr "Proqram yükləmələrinə xoş gəldiniz ${BUNDLE_NAME}" msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" msgstr "Quraşdırma sənədləşməsi ${TOR_NAME} " msgctxt "BundleFinishText" msgid "" "Installation is complete.\n" "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" "Yüklənmə tamamlandı.\n" "Zəhmət olmasa Tordan istifadə etmək üçün ərizələrinizi necə hazırlamağı burdan öyrənin https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows \n" "\n" "Əgər siz Tor düyməsin yükləmisinizsə onda siz Firefox-a yenidən başlamağa ehtiyac duyacaqsınız." msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" msgstr "Yükləməniindi başla" msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "Vidalia GUİ olmaqla sizə monitoru və Toru təşkil etməkdə kömək edir." msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." msgstr "Sil ${VIDALIA_DESC}." msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" msgstr "${VIDALIA_NAME} qurğu" msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Bu proqram GUİ nin qurmalarından olan Vidali yükləmələrində sizə bələdçilik edəcək və sizin idarə etmənizə, monitorunuza və Torun təşkilinə kömək edəcəkdir.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" msgstr "$ {VIDALIA_NAME} Proqram yükləmələrinə xoş gəldiniz" msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" msgstr "${VIDALIA_NAME} əsas səhifə" msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "Vidalia GUİ olmaqlaq sizə monitoru və Toru təşkil etməkdə kömək edir." msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "İşə salarkəndə davam etsin" msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." msgstr "İşə salanda ${VIDALIA_NAME} avtomatik davam etsin." msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Başlamaq menyusunu əlavə et" msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." msgstr "Başlamaq menyunuza ${VIDALIA_NAME} əlavə edin." msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" msgstr "${VIDALIA_NAME} Davam edir" msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" "Tor İnternetdən anonim istifadə etmək üçün sistemdir. Sizə anonim veb " "səyyahları və dərcləri, təcili məsajları, İRC və daha çoxunda istifadəyə " "kömək edir." msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." msgstr "${TOR_DESC} sil." msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." msgstr "${TOR_DESC} quraşdır." msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" "Siz Tor konfiqurasiyası faylına artıq maliksiniz.$\n" "$\n" "Siz tipik konfiqurasiya faylı ilə bunun üstünə yazmaq istəyirsiniz?" msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" msgstr "Sənədləşmə" msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." msgstr "Sənədləşməni ${TOR_NAME} quraşdır." msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Başlamaq menyusunu əlavə et" msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." msgstr "Başlamaq menyunuza ${TOR_NAME} əlavə et." msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "" "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " "through Tor." msgstr "Polipo Tor şəbəkəsinin işini gücləndirməyə malik bir sistemdir." msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." msgstr "${POLIPO_DESC} Sil." msgctxt "PolipoAppDesc" msgid "Install ${POLIPO_DESC}." msgstr "${POLIPO_DESC} Yüklə." msgctxt "PolipoShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Başlanğıc Menyunu əlavə et" msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." msgstr "Başlanğıc menyunuza əlavə edin ${POLIPO_NAME}." msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "İşə salarkəndə davam etsin" msgctxt "PolipoStartupDesc" msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." msgstr "Avtomatik işə salarkən ${POLIPO_NAME} davam etsin." msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." msgstr "" "Tordüyməsi Firefox əlavəsidir.o imkan verirki siz qadağa qoyulmuş veb " "səyyahlara daxil ola biləsiniz." msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "${TORBUTTON_DESC} sil." msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "${TORBUTTON_DESC} quraşdır." msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" msgstr "Firefox əlavə et." msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." msgstr "Firefox-a ${TORBUTTON_DESC} əlavəsini daxil edin." msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." msgstr "Firefox sizin sisteminizdə tapılmadı. Tordüyməsi yüklənmir." msgctxt "AppData" msgid "Application Data" msgstr "Tətbiqi Məlumat" msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." msgstr "Saxlanılan tətbiqi məlumatı və konfiqurasiya fayllarını silin." msgctxt "LanguageCode" msgid "en" msgstr "en" msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" msgstr "Firefox yüklənmədi." msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "" "Biz məsləhət görürük ki, ən yaxşı təhlükəsizlik üçün davam etməmişdən əvvəl " "Firefox-u yükləyəsiniz." msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" "Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" "is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" "protecting your anonymity.\n" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" msgstr "" "Mozilla Firefox Veb səyyahı sizin kompüterinizdə quraşdırılmayıb.\n" "Tor başqa səyyahlarla işləyəcək, Internet Explorer kimi, amma\n" "sizin anonimliyinizin qorumağın daha asan yolu Firefox-dan\n" " istifadə etməkdir.\n" "\n" "Əgər siz Firefox-u quraşdırmaq istəyirsinizsə, zəhmət olmasa Ləğv etə vur\n" "sonra Firefox u yüklyəcəyiniz pəncərəyə gedin" msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" "Tor installer.\n" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." msgstr "" " Firefoxu yüklədikdə siz bir dəfədə yenidən\n" " Tor qurgusunu davam etdirə bilərsiniz.\n" "\n" "Və ya əgər siz Firefox-suz Tor quraşdırmağı üstün tutardınızsa, sadəcəSonrakı -nı klikləyərək davam edə bilərsiniz."