# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" msgstr "إعداد {BUNDLE_NAME}$" msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n" "\n" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n" "\n" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n" "\n" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "هذه النافذة سترشدك خلال تنصيب تور وفيداليا وPolipo ومفتاح تور.\n" "\n" "تور عبارة عن برنامج لاستخدام الانترنت مع الحفاظ على مجهولية الهوية، بحيث يساعد في إخفاء هويتك أثناء التصفح والنشر على الانترنت، وبرامج التراسل الفوري وغيرها. فيداليا واجهة استخدام تساعدك في التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور.\n" "\n" "Polipo وكيل (بروكسي) انترنت يستخدم لحفظ ملفات مؤقتة تساعد في زيادة سرعة التصفح أثناء استخدام تور.\n" "\n" "مفتاح تور(Torbutton) هو إضافة لفايرفوكس تسمح لك بتشغيل أو تعطيل إخفاء الهوية أثناء التصفح وبسرعة وسهولة.\n" "\n" "إن كنت قد نصبت تور أو فيداليا أو Polipo أو فايرفوكس في السابق يرجى التأكد من أن أنهم غير مشغلين أثناء تنصيب البرنامج.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgstr "أهلاً بكم إلى معالج إعداد ${BUNDLE_NAME}" msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" msgstr "مستندات تنصيب ${TOR_NAME}" msgctxt "BundleFinishText" msgid "" "Installation is complete.\n" "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" "اكتملت عملية التنصيب.\n" "يرجى مراجعة https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows لتعلم كيفية ضبط إعدادات تطبيقاتك لاستخدام تور.\n" "\n" "إن كنت قد نصبت مفتاح تور سيتوجب عليك إعادة تشغيل فايرفوكس." msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" msgstr "قم بتشغيل البرنامج الآن" msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "فيداليا هو واجهة استخدام تساعدك على التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور." msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." msgstr "إزالة ${VIDALIA_DESC}." msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" msgstr "${VIDALIA_NAME} إعداد" msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "سيرشدك معالج الإعداد هذا خلال عملية تنصيب فيداليا، وهو واجهة استخدام تساعدك على التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" msgstr "أهلاً لكم في معالج إعداد ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" msgstr "${VIDALIA_NAME} الصفحة الرئيسية" msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "فيداليا هي واجهة مستخدم تساعدك على التحكم ومراقبة وضبط تور." msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "تشغيل عند إقلاع النظام" msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." msgstr "قم بتشغيل ${VIDALIA_NAME} بشكل تلقائي عند الإقلاع." msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "أضف إلى قائمة إبدأ" msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." msgstr "أضف ${VIDALIA_NAME} إلى قائمة إبدأ" msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" msgstr "قم بتشغيل ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" "تور عبارة عن برنامج لاستخدام الانترنت مع الحفاظ على مجهولية الهوية، بحيث " "يساعد في إخفاء هويتك أثناء التصفح والنشر على الانترنت، وبرامج التراسل الفوري" " وغيرها." msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." msgstr "إزالة ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." msgstr "إعداد ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" "لديك ملف ضبط إعدادات تور بشكل مسبق.$\n" "$\n" "هل تريد الكتابة فوقه بعينة ملف الإعداد الافتراضية؟" msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" msgstr "ملفات متعلقة" msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." msgstr "تنصيب مستندات ${TOR_NAME}." msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "أضف إلى قائمة إبدأ" msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." msgstr "أضف ${TOR_NAME} إلى قائمة إبدأ" msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "" "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " "through Tor." msgstr "" "Polipo وكيل (بروكسي) انترنت يستخدم لحفظ ملفات مؤقتة تساعد في زيادة سرعة " "التصفح أثناء استخدام تور." msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." msgstr "إزالة ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoAppDesc" msgid "Install ${POLIPO_DESC}." msgstr "تنصيب ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "أضف إلى قائمة إبدأ" msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." msgstr "أضف ${POLIPO_NAME} إلى قائمة إبدأ" msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "تشغيل عند إقلاع النظام" msgctxt "PolipoStartupDesc" msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." msgstr "تشغيل ${POLIPO_NAME} عند إقلاع الحاسب." msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." msgstr "" "مفتاح تور هو إضافة لفايرفوكس تسمح لك بتشغيل أو تعطيل إخفاء الهوية أثناء " "التصفح بسرعة وسهولة." msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "إزالة ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "إعداد ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" msgstr "أضف إلى فايرفوكس" msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." msgstr "أضف ملحق ${TORBUTTON_DESC} للفايرفوكس" msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." msgstr "لم نعثر على فايرفوكس على جهازك. لن يتم تنصيب مفتاح تور (Torbutton)." msgctxt "AppData" msgid "Application Data" msgstr "بيانات التطبيق" msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." msgstr "إمسح بيانات التطبيق المحفوظة وملفات الإعدادات." msgctxt "LanguageCode" msgid "en" msgstr "إنكليزي" msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" msgstr "فايرفوكس غير مثبت" msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "ينصح بتثبيت فايرفوكس قبل الإستمرار، لأفضل حماية." msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" "Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" "is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" "protecting your anonymity.\n" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" msgstr "" "متصفح موزيلا فايفوكس غير مثبت في حاسوبك.\n" "تور يعمل مع باقي المتصفحات، مثل الإنترنت إكسبلورر، ولكن\n" "من السهل إسنعماله مع الفايرفوكس، الذي يقوم بحماية هويتك بشكل أفضل.\n" "\n" "إذا اردت تنصيب فايرفوكس, رجاءاً إضغط على إلغاء، ثم إذهب \n" "إلى صفحة تحميل فايرفوكس على" msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" "Tor installer.\n" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." msgstr "" "بعد اتمام تنصيب فايرفوكس، يمكنك تشغيل\n" "ملف تنصيب تور مرة أخرى.\n" "\n" "أو إذا كنت تفضل تثبيت تور بدون فايرفوكس، ببساطة\n" "إضغط \"التالي\" للاستمرار"