msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:08-0700\n" "Last-Translator: Heiki Ojasild \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" msgstr "${BUNDLE_NAME} installeerija" msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Tor, " "Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the " "Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, " "instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you " "control, monitor, and configure Tor.\n\nPolipo is a caching web proxy " "that helps increase performance of browsing the web through " "Tor.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly " "enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously " "installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are " "not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK" msgstr "" "See programm juhatab sind läbi Tori, Vidalia, Polipon ning Torbuttoni " "installeerimise.\n" "\n" "Tor on süsteem Interneti anonüümseks kasutamiseks, mis aitab sul jääda " "anonüümseks veebis surfates ja infot avaldades, ning kasutades kiirsuhtlust, " "IRCd ja palju muud. Vidalia on graafiline programm, mis aitab sul " "kontrollida, jälgida ning konfigureerida Tori.\n" "\n" "Polipo on vaheserver, mis aitab sul tõsta veebi läbi Tori lehitsemise " "jõudlust, salvestades ajutiselt osa infot, mille veebiserverid sulle " "saadavad.\n" "\n" "Torbutton on Mozilla Firefoxi lisa, mis laseb sul kiiresti vahetada " "anonüümse ja mitteanonüümse veebilehitsemise vahel.\n" "\n" "Kui sa oled varem installeerinud Tori, Vidalia, Polipo või Firefoxi, siis " "tee palun kindlaks, et nad ei jookse, enne kui jätkad installatsiooniga.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgstr "Tere tulemast ${BUNDLE_NAME} installeerimisprogrammi" msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" msgstr "${TOR_NAME} installatsioonidokumendid" msgctxt "BundleFinishText" msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" "Installatsioon on lõpetatud.\n" "Palun vaata https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows selleks, et " "õppida, kuidas konfigureerida oma rakendused Tori kasutama.\n" "\n" "Kui sa installeerisid Torbuttoni, siis sa pead Firefoxi taaskäivitama." msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" msgstr "Käivita installeeritud komponendid nüüd" msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia on graafiline programm, mis aitab sul kontrollida, jälgida ning " "konfigureerida Tori." msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." msgstr "Eemalda ${VIDALIA_DESC}." msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" msgstr "${VIDALIA_NAME} installeerija" msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK" msgstr "" "See programm juhatab su läbi Vidalia installeerimise.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" msgstr "Tere tulemast ${VIDALIA_NAME} installeerimisprogrammi" msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" msgstr "${VIDALIA_NAME} koduleht" msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia on graafiline programm, mis aitab sul kontrollida, jälgida ning " "konfigureerida Tori." msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Käivita automaatselt sisselogimisel" msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." msgstr "Käivita ${VIDALIA_NAME} automaatselt sisselogimisel." msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Lisa Start menüüsse." msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." msgstr "Lisa ${VIDALIA_NAME} sinu Start menüüsse." msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" msgstr "Käivita ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "TorGroupDesc" msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" "Tor on süsteem Interneti anonüümseks kasutamiseks, aidates sul muuta " "veebilehitsemise, veebis avaldamise, kiirsuhtluse, IRC jpm anonüümseks." msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." msgstr "Eemalda ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." msgstr "Installeeri ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" "Sul juba on Tori konfiguratsioonifail.$\n" "$\n" "Kas sa soovid selle üle kirjutada tavapärase näidiskonfiguratsioonifailiga?" msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." msgstr "Installeeri ${TOR_NAME} dokumentatsioon." msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Lisa Start menüüsse" msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." msgstr "Lisa ${TOR_NAME} sinu Start menüüsse." msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing through Tor." msgstr "" "Polipo on veebi vaheserver, mis suurendab veebi läbi Tori lehitsemise " "jõudlust." msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." msgstr "Eemalda ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoAppDesc" msgid "Install ${POLIPO_DESC}." msgstr "Installeeri ${POLIPO_DESC}." msgctxt "PolipoShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Lisa Start menüüsse." msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." msgstr "Lisa ${POLIPO_NAME} sinu Start menüüsse." msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Käivita sisselogimisel" msgctxt "PolipoStartupDesc" msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." msgstr "Automaatselt käivita ${POLIPO_NAME} sisselogimisel." msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing." msgstr "" "Torbutton on Mozilla Firefoxi lisa, mis lubab sul kiiresti lülitada " "anonüümset veebilehitsemist sisse ja välja." msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Eemalda ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Installeeri ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" msgstr "Lisa Mozilla Firefoxile" msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." msgstr "Lisa ${TORBUTTON_DESC} lisa Mozilla Firefoxile." msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." msgstr "" "Mozilla Firefoxi ei leitud sinu süsteemist. Torbuttonit ei installeerita." msgctxt "AppData" msgid "Application Data" msgstr "Rakenduse andmed" msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." msgstr "Eemalda salvestatud rakenduse andmed ja konfiguratsioonifailid." msgctxt "LanguageCode" msgid "en" msgstr "et" msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" msgstr "Mozilla Firefox ei ole installeeritud." msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "" "Me soovitame sul installeerida parema turvalisuse huvides enne jätkamist " "Mozilla Firefox." msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" "Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" "is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" "protecting your anonymity." "\n\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" msgstr "" "Mozilla Firefoxi veebilehitseja ei ole installeeritud sinu arvutis.\n" "Tor töötab teiste veebilehitsejatega, nagu Internet Explorer, kuid\n" "on palju lihtsamini kasutatav Firefoxiga, mis ühtlasi kaitseb\n" "su anonüümsust paremini.\n" "\n" "Kui sa soovid installeerida Firefoxi, siis katkesta installatsioon ja mine\n" "Firefoxi allalaadimislehele siin:" msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" "Tor installer." "\n\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." msgstr "" "Kui sa oled Firefoxi installeerimise lõpetanud, siis võid Tori installeri\n" "uuesti käivitada.\n" "\n" "Kui sa soovid Tori installeerida ilma Firefoxita, jätka lihtsalt " "installatsiooniga."