msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vidalia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-08 23:04+0000\n" "Last-Translator: Chervonenko Stanislav \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" msgstr "Установка ${BUNDLE_NAME}" msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, " "Privoxy, and Torbutton.\n" "\n" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a " "GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove " "ads, banners, and popups.\n" "\n" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing.\n" "\n" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please " "make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Эта программа установит Tor, Vidalia, Privoxy, и Torbutton.\n" "\n" "Tor это система анонимного использования сети Internet, которая поможет " "анонимизировать Вашу веб-деятельность, системы мгновенного обмена " "сообщениями, IRC, и многое другое. Vidalia это программа с оконным " "интерфейсом для настройки, управления и контроля Tor.\n" "\n" "Privoxy это фильтрующий веб-прокси который помогает защитить вашу " "приватность, а также удаляет рекламу, баннеры, и всплывающие сообщения.\n" "\n" "Torbutton это расширение Firefox для быстрого включения/выключения режима " "анонимного использования браузера.\n" "\n" "Если вы ранее уже устанавливали Tor, Vidalia, Privoxy, или Firefox, " "пожалуйста убедитесь что эти программы остановлены и потом продолжите " "установку.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgstr "Вас приветствует мастер установки ${BUNDLE_NAME}" msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" msgstr "Инструкция по установке ${TOR_NAME}" msgctxt "BundleFinishText" msgid "" "Installation is complete.\n" "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to " "configure your applications to use Tor.\n" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" "Установка завершена.\n" "Пожалуйста прочитайте https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows чтобы " "узнать, как настроить другие приложения использовать Tor.\n" "\n" "Если вы установили Torbutton, вам придётся перезапустить Firefox." msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" msgstr "Запустить установленные компоненты" msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia это программа с оконным интерфейсом для настройки, управления и " "контроля Tor." msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." msgstr "Удалить ${VIDALIA_DESC}." msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" msgstr "Установка ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that " "helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Этот мастер установит Vidalia, программу с оконным интерфейсом для " "настройки, управления и контроля Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" msgstr "Вас приветствует мастер установки ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" msgstr "Страница проекта ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia это программа с оконным интерфейсом для настройки, управления и " "контроля Tor." msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Автозапуск" msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." msgstr "Автоматически запускать ${VIDALIA_NAME} при загрузке системы." msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Ярлыки в Главное Меню" msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." msgstr "Добавить ${VIDALIA_NAME} в Главное Меню." msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" msgstr "Запустить ${VIDALIA_NAME}" msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" "Tor это система анонимного использования сети Internet, которая поможет " "анонимизировать Вашу веб-деятельность, системы мгновенного обмена " "сообщениями, IRC, и многое другое." msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." msgstr "Удалить ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." msgstr "Установить ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" "У вас уже есть файл настроек Tor.$\n" "$\n" "Хотите ли вы перезаписать его файлом из дистрибутива?" msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" msgstr "Документация" msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." msgstr "Установить документацию ${TOR_NAME}." msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Ярлыки в Главное Меню" msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." msgstr "Добавить ${TOR_NAME} в Главное Меню." msgctxt "PrivoxyGroupDesc" msgid "" "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove " "ads, banners, and popups." msgstr "" "Privoxy это фильтрующий веб-прокси который помогает защитить вашу " "приватность, а также удаляет рекламу, баннеры, и всплывающие сообщения." msgctxt "PrivoxyUninstDesc" msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}." msgstr "Удалить ${PRIVOXY_DESC}." msgctxt "PrivoxyAppDesc" msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}." msgstr "Установить ${PRIVOXY_DESC}." msgctxt "PrivoxyShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Ярлыки в Главное Меню" msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc" msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu." msgstr "Добавить ${PRIVOXY_NAME} в Главное Меню." msgctxt "PrivoxyStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Автозапуск" msgctxt "PrivoxyStartupDesc" msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup." msgstr "Автоматически запускать ${PRIVOXY_NAME} при загрузке системы." msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." msgstr "" "Torbutton это расширение Firefox для быстрого включения/выключения режима " "анонимного использования браузера." msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Удалить ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Установить ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" msgstr "Добавить в Firefox" msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." msgstr "Добавить расширение ${TORBUTTON_DESC} в Firefox." msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." msgstr "" "Не удалось найти Firefox на вашем компьютере. Torbutton не будет установлен." msgctxt "AppData" msgid "Application Data" msgstr "Application Data" msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." msgstr "Удалить данные приложений и файлы настроек." msgctxt "LanguageCode" msgid "en" msgstr "ru" msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" msgstr "Firefox не установлен на компьютере" msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "Из соображений безопасности, мы рекомендуем сначала установить Firefox" msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" "Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" "is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" "protecting your anonymity.\n" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" msgstr "" "Firefox не установлен на вашем компьютере.\n" "Tor будет работать с другими браузерами, такими как Internet Explorer, но\n" "лучше использовать Firefox, который, к тому же, заботится о Вашей " "анонимности.\n" "\n" "Если Вы хотите установить Firefox , нажмите Отмена, а затем перейдите \n" "на страницу для скачиваания Firefox" msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" "Tor installer.\n" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." msgstr "" "Когда Вы закончите установку Firefox, Вы можете опять запустить\n" "установку Tor. \n" "\n" "Или, если Вы хотите установить Tor без Firefox, просто\n" "нажмите Далее."