msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vidalia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 02:46+0000\n" "Last-Translator: Matt \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" msgstr "${BUNDLE_NAME} Setup" msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, " "Privoxy, and Torbutton.\n" "\n" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a " "GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove " "ads, banners, and popups.\n" "\n" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing.\n" "\n" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please " "make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" msgstr "Willkommen beim ${BUNDLE_NAME} Installations-Assistent" msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" msgstr "${TOR_NAME} Installations-Dokumentation" msgctxt "BundleFinishText" msgid "" "Installation is complete.\n" "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to " "configure your applications to use Tor.\n" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" "Die Installation wird abgeschlossen.\n" "Bitte besuchen Sie https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows um zu " "erfahren, wie Sie Ihre Anwendungen zur Benutzung mit Tor einrichten kˆnnen.\n" msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" msgstr "Installierte Anwendungen jetzt starten" #, fuzzy msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia ist eine Oberfl‰che zur Einrichtung, Steuerung und ‹berwachung von " "Tor." msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." msgstr "Entferne ${VIDALIA_DESC}." msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" msgstr "${VIDALIA_NAME} Setup" #, fuzzy msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that " "helps you control, monitor, and configure Tor.\n" "\n" "$_CLICK" msgstr "" "Dieser Assistent f¸hrt Sie durch die Installation von ${VIDALIA_DESC}.\n" "\n" "$_CLICK" msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" msgstr "Willkommen beim ${VIDALIA_NAME} Installations-Assistent" msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" msgstr "${VIDALIA_NAME} Homepage" #, fuzzy msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" "Vidalia ist eine Oberfl‰che zur Einrichtung, Steuerung und ‹berwachung von " "Tor." #, fuzzy msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Beim Systemstart ausf¸hren" #, fuzzy msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." msgstr "${VIDALIA_NAME} beim Systemstart automatisch ausf¸hren." #, fuzzy msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Zum Startmen¸ hinzuf¸gen" msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." msgstr "${VIDALIA_NAME} zu Ihrem Startmen¸ hinzuf¸gen." msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" msgstr "${VIDALIA_NAME} jetzt starten" #, fuzzy msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" "Tor ist ein System, um das Internet anonym zu nutzen. Es anonymisiert das " "Browsen, das Verˆffentlichen von Inhalten, Instant Messaging, IRC, usw." msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." msgstr "Entferne ${TOR_DESC}." msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." msgstr "Installiere ${TOR_DESC}." #, fuzzy msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" "Sie haben bereits eine Tor Konfigurationsdatei.$\n" "$\n" "Soll diese mit der allgemeinen Beispiel-Konfigurationsdatei ¸berschrieben " "werden?" msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." msgstr "Installiere ${TOR_NAME} Dokumentation." #, fuzzy msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Zum Startmen¸ hinzuf¸gen" #, fuzzy msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." msgstr "${TOR_NAME} zu Ihrem Startmen¸ hinzuf¸gen." #, fuzzy msgctxt "PrivoxyGroupDesc" msgid "" "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove " "ads, banners, and popups." msgstr "" "Privoxy ist ein filternder Webproxy, der Ihnen hilft, Ihre Privatph‰re zu " "sch¸tzen und Werbung, Banner und Popups entfernt." msgctxt "PrivoxyUninstDesc" msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}." msgstr "Entferne ${PRIVOXY_DESC}." msgctxt "PrivoxyAppDesc" msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}." msgstr "Installiere ${PRIVOXY_DESC}." #, fuzzy msgctxt "PrivoxyShortcuts" msgid "Add to Start Menu" msgstr "Zum Startmen¸ hinzuf¸gen" #, fuzzy msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc" msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu." msgstr "${PRIVOXY_NAME} zu Ihrem Startmen¸ hinzuf¸gen." msgctxt "PrivoxyStartup" msgid "Run At Startup" msgstr "Beim Systemstart ausf¸hren" #, fuzzy msgctxt "PrivoxyStartupDesc" msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup." msgstr "${PRIVOXY_NAME} beim Systemstart automatisch ausf¸hren." #, fuzzy msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." msgstr "" "Torbutton ist eine Erweiterung f¸r Firefox, die das schnelle An- und " "Ausschalten des anonymes Webbrowsens ermˆglicht." msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Entferne ${TORBUTTON_DESC}." msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." msgstr "Installiere ${TORBUTTON_DESC}." #, fuzzy msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" msgstr "Zu Firefox hinzuf¸gen" #, fuzzy msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." msgstr "Die ${TORBUTTON_DESC}-Erweiterung zu Firefox hinzuf¸gen." msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." msgstr "" "Firefox konnte nicht gefunden werden. Torbutton wird nicht installiert." msgctxt "AppData" msgid "Application Data" msgstr "Anwendungsdaten" msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." msgstr "Entferne gespeicherte Anwendungsdaten und Konfigurationsdateien." msgctxt "LanguageCode" msgid "en" msgstr "de" msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" msgstr "" msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "" msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" "Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" "is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" "protecting your anonymity.\n" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" msgstr "" msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" "Tor installer.\n" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." msgstr ""